Cricket。
I
have
you
exactly
where
I
want
you。
That’s
all
that
matters。”(不过那些都没关系了,Cricket。
你现在毫厘不差,就在我想要你在的地方。)
汤姆垂眸俯身,试探地在你唇上轻轻印了一吻。松木香合着他身上独有的淡淡温香席卷而来,你整个人僵在了那里,直到他柔软的唇瓣离开你的唇。
其实,无论是在这之前还是之后,他都从没问过你愿不愿意做他的伴侣,也从没告诉过你他爱你。你们的关系似乎一直都是心照不宣的。即便他从没问过你愿不愿意做他的舞伴,每年的圣诞舞会前,他都会按时等在你门口,就像知道你不会答应任何其他人的邀约一样。同样,每年的Slug
Party你都会挑和他领带相配的晚礼服,就像知道他会准时在门口等你一样。
因此,你们的关系达成了一种长久的默契。谁都没有戳破那层窗纸,但两人却又都深知:你和他便好似一本书的前后封页,一枚硬币的正反两面,一个人的左右双手,缺一不可。这种关系,不是一个简简单单的‘爱’字可以形容的。
不过,在汤姆戳破那层心照不宣的一刻,在他的唇瓣和指尖轻触你的唇时,你仍旧整个人愣在了那里,迷茫而不知所措。
作为一个十六岁的女孩儿,你确实想象过男女之间的那些事。实际上,你也早就发现,你无法想象对方是汤姆以外的任何人。但即便如此,在这件事真正发生的时候,你仍旧紧张、无措、心慌意乱,不知道接下来会发生什么。
他注意到了你的局促,在你下颌上轻轻一吻,抬手揉了揉你的头发。
Don039;t
be
afraid,
hm?
I039;ll
be
very
careful。(别怕,嗯?我会很小心的。)
你红着脸抬起头,Could
you
let
go
of
me?(把我放开。)
I039;m
afraid
not,