“你怎么做的?”
玛蒂诺嘿嘿一笑。
“「爱是恒久忍耐,又有恩慈。」”
“「凡事包容,凡事相信,凡事盼望,凡事忍耐。」”
“「爱是永不止息。」”
他念着那篇稿子里的话,出自《马太福音》13-14。
几天前,阿诺德还不厌其烦的一遍遍重复这些话,让他摸着自己的喉咙确认发音位置,直到玛蒂诺能正确掌握这些音节。
「aore」(爱)在意大利人间是很常见的词汇,平时人们口中三句有两句都脱不开这个词。
圣经中出现这个词的概率也高得惊人,当然属于必须首先掌握的词汇之一。
尽管没来得及搞懂这些话的意思,但总是歌颂好的品德吧?
“然后枢机主教就不说话了,也没再提有关你的事。”
阿诺德喉咙动了动,最后说:“下次弥撒,我会站在你身后。不要紧张,没什么好紧张的。”
“好呀。”玛蒂诺回答,“我会把他们都当成你的。”
“意大利语的学习也要加快进度了。”
“没问题!”
“晚安,玛蒂诺。”阿诺德说。
“晚安,阿诺德。”玛蒂诺说。
熄灭了灯,阿诺德在黑暗中看着玛蒂诺照常缩成一团的身影。
那本很厚的《荷马史诗》就摆在床头,阿诺德找到了翻译版本,比原文要更详细,书也更厚。
他得做完答应过的事情。
几天后,教皇高利十六世即将回罗马的消息传到了阿诺德手里。
和那张情报叠在一起的,是玛蒂诺磕磕绊绊用意大利语憋出来的作业。
阿诺德让他随便写点东西,词汇和语法错误都无所谓,要掌握语言不要怕这些小问题,哪怕是查字典,只拿单词拼凑出来都可以。
玛蒂诺的语言天赋比阿诺德想象的要高,本人的用心起了很大的作用。
他是这么写的:
【谢谢教我。
「爱」、「复活」、「安稳」、「宽和」。我喜欢的词汇。
「疼痛」,抱歉给了你。
罗马很好,我在云里游泳。天气冷,我不冷。
我不紧张,我是你注视的人。
我会快乐。】
最后那句被划掉了,末尾补上——
【我很快乐。】!
()