旺仔小说网

旺仔小说网>余霜和rita > 第14章 一个名字一首诗词(第3页)

第14章 一个名字一首诗词(第3页)

听完第一个武器名字的解释,所有正在注意着这边的人都不由得一愣。

“龟龟,这也太离谱了,还能这样翻译的吗?而且这直接就代表了月亮,和背景里的皎月教派不要太符合。”

“强啊,这就是苏神的实力吗,简直恐怖如斯。”

“光是听这一个我鸡皮疙瘩都起来了,简直不敢想下面的四个。”

“我们联盟玩家终于能吃上一顿好的了,感谢苏神。”

。。。。。。。。

“这还只是第一个呢,你们激动的太早了。”

李老看着这些动静,忍不住笑了笑,继续开口。

“现在我来解释第二个武器名字,断魄,它的英文名字叫做severum。”

“其中断对应了英文中sever的原意,而魄则是月亮在古代中的另一个称呼。”

“就比如李白的《古风》中的,圆光亏中天,金魄遂沦没的金魄。”

“又比如元稹《赋得九月尽》中玄阴迎落日,凉魄尽残勾的凉魄,所以断魄看起来又有种斩断月亮的感觉。”

“第三个名字坠明,依旧和上面那个用了一样的思路,其中坠对应了英文名字中的gravity,而明又是月亮的一个称呼。”

“李白就在《古朗月行》这样说过,蟾蜍蚀月影,大明夜已残,其中大明指的就是挂在高空的明月。”

“下面我们来看第四个武器折镜,折字体现了技能类似回旋镖的性质,镜同样也是古代月亮的一个美称。”

“比如《红楼梦》中的翡翠楼边悬玉镜,珍珠帘外挂冰盘,玉镜就是指明月的意思。”

“至于最后一个武器,英文原意是大火,而苏逸却翻译为莹焰。。”

“在保留了武器的性质同时,还让这个英雄更具古风美感。”

说着说着,李老再次感叹。

“这样的翻译任意一个就让人惊讶了,但苏逸翻译的却不止是一个,而是五个。”

“就如同我之前所说的,光是这五个武器的翻译,哪怕后面翻译不行,也足以拿到满分了。”

李老看着苏逸身影,心中不停的感慨。

原本的他是很讨厌这些表面形式的东西的,认为什么翻译大赛都只是噱头罢了。

真正的翻译应该是花费时间,静静思考后才进行落笔。

但是现在,他改变了自己的想法。

真正的翻译不应该拘泥于环境之中,随心所欲,畅言所想。

真是没想到,自己一把年纪了,还被这样一个小年轻给上了一课。

已完结热门小说推荐

最新标签